пятница, 24 июня 2022 г.

Слова к Modulis 1, dialogas 1


приветlabas
утроrytas
компания; предприятиеbendrovė
взгляд; взорžvilgsnis
слушатьklausyti
кем, чемkuo
мочь; быть в состоянииgalėti
ВыJūs
ВамJums
помогатьpadėti
звонитьskambinti
хотеть, желатьnorė́ti
поговоритьpasikalbėti
говорить. беседоватьkalbėti
сsu
отделskyriaus
глава, начальникvadove
этоtai
будетbūtų
возможноįmanoma
увы! к сожалениюdeja
в настоящее времяšiuomet
во времяmetu
этоtai
невозможноneįmanoma
госпожаPonia
быть вдалиišvykusi
вį
другаяkitą
нашаmūsų
отделение, филиалfilialą
иir
вернутьсяgrįžti
вернетсяgrįš
после, черезpo
дорога, путьkelias
в путиkelių
часvalanda
часовvalandų
сказатьsakyti
возможно, может бытьgal
знатьžinoti
во сколькоkelintą
онаji
будетbus
вернутьсяgrįžti
около, о, об, вокругapie
третийtrečią
я понялsupratau
спасибоačiū
за
пожалуйстаprašom
еслиjei
ейjai
оставить; покинуть; завещать; остатьсяpalikti
сообщениеžinutę
знатьžinoti
котороеkurią
передатьperduoti
когдаkai
только; лишьtik
вернетсяsugrįš
возвраща́тьсяsugrįžti
да; так; следующим образомtaip
Было бы хорошоBūtų gerai
бытьbūti
что; чтобы; еслиkad
возможностьgalimybę
устройство на работуįsidarbinti
скажуpasakysiu
иметь, держатьturėti
свояsavo
0nulis
1vienas
2du
3trys
4keturi
5penki
6šeši
7septyni
8aštuoni
9devyni
10dešimt
я
еще; все ещеdar
разkartas
еще разdar kartelį
повторятьpakartoti
эта; этоši
или; лиar
хорошо; ладноgerai
писатьrašyti
такойtoks
ошибаться; впадать в заблуждениеsuklysti
повторяюkartoju
на этот разšįkart
правильноteisingai
могли быgalėtumėte
имяvardą
фамилияpavardę
иbei
итак, таким образомtaigi
я
передамperduosiu
звонилаskambino
из-за, потому чтоdėl
по поводуdėl
собеседование, рабочее интервьюdarbo pokalbio
должнаturėtų
позвонитьpaskambinti
оченьlabai
До свидания.Viso gero.


четверг, 23 июня 2022 г.

L-Pack - Modulis 1, dialogas 1. Lietuvos

Модуль 1 : BENDRAVIMAS IR BENDRAVIMO PRIEMONĖS - Коммуникация и способы коммуникации

Диалог 1 : BENDRAVIMAS - Коммуникация




Видео на официальном канале курса: видео
Транскрипт на официальном сайте курса: http://www.l-pack.eu/wp/wp-content/uploads/2012/02/Modulis-13.pdf




Sandra:
Labas rytas. Bendrovė „Žvilgsnis“. Administratorė Sandra klauso. Kuo galėčiau Jums padėti? Доброе утро. Компания "Жвилгснис". Администратор Сандра слушает. Чем могу вам помочь?
Greta: Labas rytas. Jums skambina Greta Šukytė. Norėčiau pasikalbėti su personalo skyriaus vadove Nijole. Ar tai būtų įmanoma? Доброе утро. Вам звонит Грета Шуките. Я хотела бы поговорить с начальником отдела кадров Ниоле. Было бы возможно?
Sandra: Deja, šiuo metu tai neįmanoma. Ponia Nijolė yra išvykusi į kitą mūsų bendrovės filialą ir grįš po kelių valandų. К сожалению, в настоящее время это невозможно. Госпожа Нийоле пошла в наше другое отделение компании и вернется через несколько часов.
Greta: Sakykite, gal žinote kelintą valandą ji bus biure? Скажите, возможно знаете, во сколько часов она будет в офисе?
Sandra: Turėtų grįžti apie trečią valandą. Должна вернуться около трех часов.
Greta: Supratau. Ačiū Jums už informaciją. Понятно. Спасибо за информацию.
Sandra: Prašom. Jei norite, galite jai palikti žinutę, kurią jai perduosiu, kai tik sugrįš. Пожалуйста. Если хотите, можете ей оставить  сообщение, которое ей передам, как только вернется.
Greta: Taip. Būtų gerai. Gal galėtumėte perduoti poniai Nijolei, kad jai skambino Greta Šukytė. Norėjau su ja pasikalbėti apie galimybę įsidarbinti. Да. Было бы хорошо. Может быть, (вы) могли бы передать госпоже Нийоле, что ей звонила Грета Шуките. Хотела поговорить с ней о возможности устроиться на работу.
Sandra: Pasakysiu poniai Nijolei, kad Jūs skambinote. Ji turėtų Jums paskambinti. Ar galėtumėte pasakyti savo telefono numerį? Скажу госпоже Нийоле, что вы звонили. Она должна Вам позвонить. Можете сказать мне свой номер телефона?
Greta: 8 989 11584 8 989 11584
Sandra: Ačiū. Aš dar kartelį pakartosiu šį numerį. Pasakykite, ar gerai užsirašiau. 8 989 11585. Спасибо. Я еще раз повторю этот номер. Скажите хорошо ли записала. 8 989 11585.
Greta: Ne, ne toks. Suklydote užrašydama paskutinį skaičių. Jis yra 4, o ne 5. Нет, не так. Вы ошиблись при вводе последней цифры. Надо 4 вместо 5.
Sandra: Ačiū. Kartoju Jūsų telefono numerį 8 989 11584. Спасибо. Повторяю ваш номер телефона 8 989 11584.
Greta: Taip, šįkart teisingai. Да, на этот раз правильно.
Sandra: Ar galėtumėte dar kartą pakartoti savo vardą bei pavardę? Не могли бы вы еще раз повторить свое имя и фамилию?
Greta: Greta Šukytė. Грета Шукуте.
Sandra: Ačiū Jums. Taigi, aš perduosiu poniai Nijolei, kad jai skambino Greta Šukytė dėl darbo pokalbio ir kad ji turėtų paskambinti telefono numeriu 8 989 11584. Спасибо Вам. Итак, я передам госпоже Нийоле, что ей звонила Грета. Говорила о собеседовании и о том, что она должна позвонить по номеру телефона 8 989 11584.
Greta: Taip, labai Jums ačiū. Да, большое Вам спасибо.
Sandra: Dėkoju. Viso gero. Спасибо. До свидания.
Greta: Viso gero. До свидания.

среда, 1 июня 2022 г.

Указательные местоимения

О том, что находится рядом с говорящим:

šitasэтот (здесь)
šis
šitaэта (здесь)
ši
šitai(вот) это
šit

О том, что находится не рядом с говорящим, но рядом со слушателем:

tasэтот (там)
taэта (там)
taiэто (там)
tat

О том, что далеко и от говорящего и от слушателя:

anasтот
anaта

О другом:

kitasдругой
kitaдругая

Матрица. Диалог № 18

- Atsiprašau. Gal galiu jums padėti? - Labai ačiū. Prašom parodyti tą pilką striukę. - Kokio dydžio? - Keturiasdešimt antro. - Labai ga...