среда, 31 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 9

- Norėčiau išsikviesti gydytoją. 
- Kokia jūsų pavardė? 
- Tamošaitis. 
- Koks vardas? 
- Vytautas. 
- Gimimo metai? 
- Tūkstantis devyni šimtai aštuoniasdešimt pirmieji. 
- Kas atsitiko? 
- Labai aukšta temperatūra, kosėju, sloguoju. 
- Gydytojas ateis iki pietų. 
Prašom pasakyti adresą. 
- Pasakų gatvė šeši - šešiolika.

- Хотел бы вызвать врача. 
- Какая ваша фамилия? 
- Тамошайтис. 
- Какое имя? 
- Витовт. 
- Год рождения? 
- Тысяча девятьсот восемьдесят первый. 
- Что случилось? 
- Очень высокая температура, кашель, насморк.
 - Доктор придет к обеду. Прошу сказать адрес. 
- улица Пасаку шесть - шестнадцать.

metų - год
vaiko gimimas - рождение ребенка

pietų metas - обеденное время
pietūs - обедать

sloga ir kosulys - насморк и кашель

среда, 24 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 8

- Prašom prie stalo, Bjornai!
- Ačiū. 
O, kiek čia visko daug!
- Prašom paragauti balto sūrio su medumi.
- Sūris su medumi! 
Įdomu! 
Paragausiu. 
Aš niekada nevalgiau sūrio su medumi.
- Man labai patinka.
Medus iš mano vyro gimtinės. 
Vyro tėvas - bitininkas.
- Kaip skanu!
Ir man patinka.

- Прошу к столу, Бьорн!
- Спасибо. О, сколько здесь всего много!
- Прошу попробовать белый сыр с медом.
- Сыр с медом! Интересно! Попробую. Я никогда не ел сыр с медом. 
- Мне очень нравится. Мед из моего мужа родного города. Мужа отец - пчеловод.
- Как вкусно! И мне нравится.

prie - при; возле; y; при возле; к
čia - тут; здесь
kiek - сколько; несколько; немного сколько; несколько; поскольку; настолько; немного
daug - много
įdomus - интересный; занимательный; занятный

paragauti - попробовать; отведывать

valgyti - есть, кушать

labai - очень; весьма; крайне; сильно

gimtinės - место рождения

tėvas - отец

понедельник, 22 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 7

- Rasa, žinau, kad su draugais buvai kalnuose. Kaip sekėsi?
- Viskas būtų gerai, Tomai...
- Kas atsitiko?
- Mano draugas Saulius susilaužė koją.
- Kokia nelaimė! Ar turėjo sveikatos draudimą?
- Taip. Nuvežėme į polikliniką, ten padarė rentgeno nuotrauką ir sugipsavo koją. Dabar turi nedarbingumo lapelį - porą mėnesių negalės eiti į darbą.

- Раса, знаю, что с друзьями были в горах . Как успешно?
- Все будет хорошо, Том...
- Что случилось?
- Мой друг Саулюс сломал ногу.
- Какое несчастье! Имелась ли медицинская страховка?
- Да. Отвезли в поликлинику, там сделали рентгеновский снимок и загипсовали ногу. Сейчас имеет нетрудоспособности лист- пару месяцев не сможет ходить на работу.

būti - быть
buvo - был
buvai - были

kaip - как

sėkmė - успех
sėkmingai - успешно
sėkmingas - успешный
būti sėkmingu - быть успешным

kalnas - гора
kalnuose - в горах

viskas - все

atsitiko - случилось
atsitikti - произойдет

laimė - счастье
nelaimė - несчастье

turėti - иметься

žinoti - знать
žinau - знаю
žino - знает
žinojau - знал
zinosiu - буду знать
žinosiu - будет знать

lapelį - лист

(aš) galiu - смогу
(aš) negaliu - не смогу
galės - сможет
negalės - не сможет

darbą - работа

Вопрос в литовском языке можно задать с помощью частицы «ar̃» (или, ли):
 ar tu čia? – ты тут?

  • Ar turėjo sveikatos draudimą?

пятница, 19 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 6

- Laba diena.
Čia Petras Biliūnas iš Sveikatos ministerijos.
Norėčiau pasikalbėti su vedėja.
- Vedėjos dabar nėra.
Ji komandiruotėje.
Prašom paskambinti rytoj - ji jau bus darbe.
O gal jūs norėtumėte, kad aš jai ką nors perduočiau?
- Taip.
Prašom priminti vedėjai, kad rytoj, penkioliktą valandą, ministerijoje posėdis.

- Добрый день. Это Пятрас Билюнас из Министерства здравоохранения. Хотел бы поговорить с хозяйкой. 
- Хозяйки сейчас нет. Она в командировке. Пожалуйста, позвоните мне завтра - она уже будет на работе. Или вы хотите, чтобы я ей что-нибудь передала? 
- Да. Пожалуйста, напомните хозяйке, что завтра, в пятнадцать часов, в министерстве встреча

dabar - теперь; сейчас; нынче
rytoj - завтра

ką nors - что-либо, что-нибудь

dirbti - работать
darbas - работа
darbe - на работе


Местный падеж - Vietininkas (Где, в ком, в чём? - Kur, kame?)

В литовском языке местный падеж выражается окончанием, соответствующим склонению; отвечает на вопросы kur? kame? (где?). Примечательно, что локативную форму имеют не только существительные, но и иные части речи: прилагательные, местоимения, числительные.
  • Существительные на -as в местном падеже имеют окончание -е: kaimas (деревня) — kaime (в деревне);
  • Существительные на -ias и -jas имеют окончание -yje: pirtis (баня) — pirtyje (в бане);
  • Существительные на -a и -ia имеют окончание -oje (-ioje): jūra (море) — jūroje (в море); Lietuva (Литва) — Lietuvoje (в Литве);
  • Существительные на -ė имеют окончание -ėje: žemė (земля) — žemėje (в земле);
  • Существительные на -us и -ius имеют окончание -uje (-iuje): lietus (дождь) — lietuje (в дождь).
Местный падеж (лит. Vietininkas) можно подразделить ещё на несколько падежей: инессивный (miške, miškuose — в лесу, в лесах), иллативный (miškan, miškuosna — в лес, в леса), адессивный (miškiep, miškuosemp — у леса, у лесов), аллативный (miškop, miškump — к лесу, к лесам, в сторону леса, лесов). В настоящее время в языке фактически существует только инессивный, именно он и фигурирует в грамматических таблицах под именем местного падежа. Иллативный также используется, но уже достаточно редко, чаще вместо него используется предложная конструкция (miškan=į mišką). Аллативный падеж сохранился разве что в некоторых устойчивых выражениях.


komandiruotė
  • Ji komandiruotėje.
darbas
  • Prašom paskambinti rytoj - ji jau bus darbe.
ministerija
  • Prašom priminti vedėjai, kad rytoj, penkioliktą valandą, ministerijoje posėdis.

суббота, 13 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 5

 - Kaip sekasi tavo mamai, Agne? 

Kaip jos sveikata?

- Ačiū, Dainiau, jau geriau. 

Keletą savaičių gulėjo ligoninėje.

Dabar jau namie.

- Kas atsitiko?

- Iš pradžių buvo bronchitas, po to - net plaučių uždegimas.

- Kaip gaila! 

Perduok nuo manęs linkėjimų.

- Ačiū, būtinai perduosiu.


- Как твоя мама, Агне? Как ее здоровье? 
- Спасибо, Даниау, уже лучше. Несколько недель лежала в больнице. Сейчас уже дома. 
- Что случилось? 
- Сначала был бронхит, потом даже легких воспаление. 
- Как жаль! Передай от меня (наилучшие) пожелания. 
- Спасибо, обязательно передам.

sėkmė - удача 
sveikata - здоровье

jau - уже

keletą - немного, несколько

savaitė - неделя

gulėti - лежать
gulėti lovoje - лежать в кровати
guli ant lovos - лежа на кровати

ligoninė - больница
ligoninėje - в больнице

dabar - сейчас

namas - дом
namie - дома

atsitikti - случиться
atsitiko - случилось

iš - от, из

pradžių - сначала
pradėti - начать

po to - затем

net - даже

plaučių - легкие
uždegimas - воспаление

nuo - от

linkėjimų - пожелания
geros dienos linkėjimai - хорошего дня пожелание

būtinai - обязательно

perduoti informaciją - передать информацию

четверг, 11 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 4

- Susitinkame rytoj prie universiteto knygyno trečią valandą. 

Aš vilkėsiu tamsiai mėlynu ilgu paltu, dėvėsiu skrybėlaitę. 

O kaip aš jus pažinsiu, pone Dainiau?

- Aš būsiu juoda striuke, ryškiu margu šaliku, su akiniais. Manau, kad pažinsite, ponia Rasa. 


- Встретимся завтра в университетском книжном (магазине) в три часа. 
 Я буду носить темно-синее длинное пальто, надену шляпу. 
 А как я вас узнаю, пан Дайно? 
 - Я буду в черной куртке, яркий пестрый шарф, в очках. 
Думаю, что узнаете, пани Раса.

susitikti - встретить
susitikime - встретимся
susitiksime - встретит

rytoj - завтра

vilkėsiu - надену/буду носить
dėvėsiu - надену
deveti drabuzius - носить одежду

tamsus - тёмный
ryškiu - яркий

среда, 10 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 3

- Snieguolė, kaip gražiai tu atrodai!

- Ačiū.

- Tau labai tinka šis kostiumėlis. Aš seniai tokio norėjau. Kur tu jį 

pirkai?

- Medžiagą pirkau Vilniuje, o pasiuvo mama.

- Tavo mama siuvėja?

- Ne, bet ji labai mėgsta siūti. Dažnai pasiuva sijonų, kelnių man

ir mano dukteriai.


- Snieguolė, как красиво ты выглядишь! 
- Спасибо. 
- Тебе очень идет этот костюм. Я давно такой хотела бы. Где ты это купила? 
- Материал купила в Вильнюсе, а  сшила мама. 
- Твоя мама швея? 
- Нет, но она очень любит шить. Часто шьет юбки, брюки мне и моей дочери.

Snieguolė - литовское имя, значение имени - "Белоснежка; снежинка, подснежник".

nori - хотеть
noriu - (я) хочу
jis nori - он хочет
ji nori - она хочет
aš norėjau - я хотел
jis norėjo - он хотел
ji norėjo - она хотела
aš norėčiau - я хотел бы
jis norėtų - он хотел бы
jai patiktų - она хотел бы

pirkti - покупать

sijonas - юбка
kelnių - брюки

dukra - дочка

вторник, 2 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 2

- Sveikinu gimtadienio proga, Vytautai! 

Linkiu laimės, džiaugsmo ir sveikatos!

- Ačiū, Mindaugai. 

Gal šiandien vakare užeitum pas mus?

Didelės šventės nebus. 

Ateis keli draugai. 

Pasėdėsime, pasikalbėsime.

- Ačiū už kvietimą.

Mielai ateisiu. 

Kelintą valandą?

- Apie septintą.


- Поздравляю с днем рождения, Витаутас! Желаю счастья, радости и здоровья!
- Спасибо, Миндаугас. Может быть сегодня вечером зайдешь к нам? Большого праздника не будет. Придет несколько друзей. Посидим, побеседуем.
- Спасибо за приглашение. Буду рад приехать. К которому часу?
- К семи.


Sveikinu - поздравляю, sveikinti - поздравлять.
gimtadienio proga - с днем рождения: "по дня рождения случаю". 
gimtadienio - дня рождения, 
gimtadienis - день рождения, 
proga - случаем, по случаю, случай.

Vytautai - Витаутас! (звательный падеж), 
Vytautas - Витаутас (именительный падеж).

linkiu - желаю, 
linkėti - желать.

laimės - счастья, 
laimė - счастье.

džiaugsmo - радости, 
džiaugsmas - радость.

ir - и

sveikatos - здоровья, 
sveikata - здоровье.

Ačiū - спасибо
Mindaugai - Миндаугас! (звательный падеж), 
Mindaugas - Миндаугас (именительный падеж).

gal - ли
šiandien - сегодня

vakare - вечером (местный падеж), 
vakaras - вечер.

užeitum - (ты) зашёл бы (сослагательное наклонение), 
užeiti - зайти.

pas - к

mus - нам: "нас" (предлог pas требует винительного падежа), 
mes - мы.

didelės - большого: "большой" (праздник женского рода), 
didelė - большая.

šventės - праздника, 
šventė - праздник.

nebus - не будет (не с глаголами пишется слитно); 
bus - будет, 
būti - быть.

Ateis - придёт, придут, 
ateiti - прийти.

keli - несколько, некоторые
draugai - друзья, 
draugas - друг.

pasėdėsime - посидим, 
pasėdėti - посидеть.

pasikalbėsime - поговорим, 
pasikalbėti - поговорить.

Ačiū - спасибо
už - за   (например: лит. upis, рус. Заречье))

kvietimą - приглашение (винительный падеж), 
kvietimas - приглашение (именительный падеж).

mielai - охотно, с удовольствием

ateisiu - зайду, 
ateiti - зайти.

понедельник, 1 мая 2023 г.

Матрица. Диалог № 1

- Norėčiau išsiųsti į Ameriką šį suvenyrą.

- Prašom. Tik turiu pagalvoti, kaip geriau jį supakuoti.

- Būkit malonus! Sakykite, o per kiek laiko siuntinys nueis į Ameriką?

 Labai norėčiau, kad iki Kalėdų mano draugė jį gautų.

- Per dvi savaites. 



- Хотела бы отправить  в Америку этот сувенир.

- Пожалуйста. Только должен подумать, как лучше его упаковать.

- Будьте любезны. Скажите, а через сколько времени посылка дойдет до Америки?

 Очень хотела бы, чтобы до Рождества моя подруга её получила.

- Через две недели.


Norėčiau - хотел бы, хотела бы; 
norėti - хотеть, 
noriu - хочу.

išsiųsti - отправить; 
siųsti - посылать, слать, отправлять.

į - в
Ameriką - Америку; Amerika - Америка.

šį - этот (винительный падеж), 
šis, ši - этот (именительный падеж).

suvenyrą - сувенир (винительный падеж), 
suvenyras - сувенир (именительный).

Значки на гласных:
Обычные гласные (u i a e) - читаются кратко или долго, могут иметь фонетические сдвиги.
Гласные с хвостиками (ų į ą ę) читаются всегда долго, фонетических сдвигов не имеют.
Гласная с точкой (ė) читается всегда долго, фонетических сдвигов не имеет.
Гласная с удлинением (ū) - читается всегда долго, фонетических сдвигов не имеет.

ti читается как среднее между [ти] и [ты]. 
Этот звук сразу может не получиться, нужно терпение.
kad iki - здесь возможен фантом. Правильно [катики], а не [какики].

Prašom - пожалуйста (букв. "просим"), тж. prašau - "прошу"; prašyti - просить.

Tik - только
turiu - (я) должен
pagalvoti - подумать
kaip - как
geriau - лучше, получше; geras - хороший, gerai - хорошо.
jį - его, её (винительный падеж)
supakuoti - упаковать.

ai - может читаться как [эй] (слабое ударение) и как [ай] (сильное ударение):
kaip [кэйп], laiko [лэйко], labai [лабэй], но: savaites [савайтэс].

Būkit - будьте, būti - быть.
malonus - любезны: "любезный".

Sakykite - скажите, 
sakyti - сказать.

o - а
per - через
kiek - сколько
laiko - времени, 
laikas - время
siuntinys - посылка
nueis - дойдет, nueiti - дойти
į Ameriką - в Америку

labai - очень
norėčiau - хотел(а) бы
kad - чтобы
iki - до
Kalėdų - Рождества, 
Kalėdos - Рождество (букв. "коляды").б

mano - мой, моя
draugė - подруга, draugas - друг
jį - её, его (винительный падеж)
gautų - получила бы; gauti - получить, получать.

au - может читаться как [оу] в слабом ударении и как [ау] в сильном ударении:
draugė [дроуге], но gautų [гауту].

per - через
dvi - две, du - два.
savaites - недели (винительный падеж)
savaitės - недели (именительный падеж)
savaitė - неделя.

Матрица. Диалог № 18

- Atsiprašau. Gal galiu jums padėti? - Labai ačiū. Prašom parodyti tą pilką striukę. - Kokio dydžio? - Keturiasdešimt antro. - Labai ga...